Những rắc rối về họ tên khi người Việt đến Úc sinh sống


Những rắc rối về họ tên khi người Việt đến Úc sinh sống

Những rắc rối này đã gây khó khăn khi làm các thủ tục pháp lý hoặc xin visa tại nước này.


Chúng ta đều biết rằng, khi đến định cư ở Úc và các nước nói tiếng Anh, mặc dù hầu hết mọi người đều hiểu cách đổi thứ tự tên họ tiếng Việt sang tiếng Anh một cách hợp lý.


Vậy nhưng đã có không ít trường hợp gặp rắc rối vì các cơ quan hữu trách hay trường học cung cấp giấy tờ với thứ tự tên họ khác nhau.


Không chỉ vậy trong tiếng Việt, nhiều người có tên 4-5 chữ, tình trạng này lại càng phức tạp và gây nhiều hiểu lầm hơn.


Thời điểm ban đầu, một số người bỏ qua và cho rằng một hai giấy tờ khác tên cũng không gây ra vấn đề lớn. Tuy nhiên càng về lâu dài, số lượng giấy tờ với tên họ có thứ tự khác nhau càng nhiều.


Và điều này đã khiến nhiều người Việt bị từ chối khi nộp visa, hay xin cấp passport Úc vì tên họ trong giấy tờ ngân hàng, medicare, passport, visa, bằng lái xe hoàn toàn khác nhau.


Không chỉ vậy, một số trường hợp liên quan đến vấn đề hình sự hoặc tội phạm, sự nhầm lẫn này có thể gây ra những hiểu lầm đáng tiếc hoặc rắc rối không cần thiết.


Vậy để tránh rắc rối này, cách giải quyết như thế nào?


Dưới đây là một số đơn từ có ghi rõ từng phần cho người điền đơn thì mọi việc thường đơn giản hơn, chẳng hạn như:


1) First Name


2) Middle Name


3) Surname / Last Name


Nhưng một số đơn từ giấy tờ chỉ có hai phần:


1) Surname / Last Name


2) Given Names


Đầu tiên cần lưu ý cách viết tên tiếng Anh (English)  theo thứ tự như sau:


Tên Gọi (First Name) + Tên Đệm (Middle Name) + Tên Họ (Last Name / Surname)


Ví dụ tên tiếng Việt: Nguyễn Thị Bông Hoa


Đổi lại thành: Hoa Bông Thị Nguyễn (chính xác)



Đổi tên càng sớm càng tốt để tránh rắc rối về sau.


Liên quan đến vấn đề họ tên của người Việt tại Úc, dưới đây là các rắc rối thường gặp:


Đối với du học sinh mới đến Úc, nhà trường thường cung cấp COE (giấy xác nhận nhập học) dựa vào passport.


Theo đó, thông thường với những tên 4 chữ, trường học thường đưa họ ra sau và toàn bộ tên đệm và tên gọi ra phía trước. Việc này vô tình biến tên đệm “Thị” trở thành tên gọi.


Tên gọi trên COE (giấy xác nhận nhập học), thường được dùng để mở tài khoản ngân hàng nên “tên sai” này lại được sử dụng lần thứ hai cho giấy tờ ngân hàng.


Ví dụ tên tiếng Việt: Nguyễn Thị Bông Hoa


Đổi lại thành: Thi Bong Hoa Nguyen (không chính xác)


Cách giải quyết cho trường hợp này là các bạn liên lạc với trường học để đổi lại tên trên COE trước khi nhập học


Trường hợp thứ hai thường gặp là bạn viết đúng thứ tự nhưng một nhân viên không để ý và chọn Tên Đệm (Middle Name) hay viết tắt Tên Gọi một cách không hợp lý.


Trường hợp này thường gặp khi thi lấy bằng lái xe, nhân viên cung cấp bằng lái xe đã viết một Tên Đệm đầy đủ còn Tên Gọi (First Name) thì họ viết tắt.


Ví dụ tên tiếng Việt:  Nguyễn Thị Bông Hoa


Đổi lại thành: Bông H. T. Nguyen (không chính xác)


Do đó, các cơ quan chức năng mặc định tên bạn là “Bông”, chứ không phải “Hoa”.


Chính vì vậy, về sau đi đâu làm giấy tờ, chẳng hạn First Name xài cho bank account trong nhà bank thì đúng nhưng khi so sánh với bằng lái xe nhiều nơi họ không chịu công nhận Tên Gọi (First Name) của bạn.


Khi gặp trường hợp này các bạn hãy liên lạc với cơ quan cấp bằng lái để đổi tên ngay sau khi được cấp bằng



Tại Úc việc đổi tên diễn ra dễ dàng, thuận tiện và không chịu sự truy vấn rắc rối như ở Việt Nam.


Tại Úc, những ai đang gặp phải rắc rối khi tên họ khác nhau trong các loại giấy tờ, có thể đến Sở hộ tịch tại Úc để đổi lại tên và xin giấy chứng nhận đổi tên.


Việc đổi tên tại Úc diễn ra dễ dàng, thuận tiện và không chịu sự truy vấn rắc rối như ở Việt Nam. Các bạn có thể truy cập các trang web:


Tại NSW: http://www.bdm.nsw.gov.au/Pages/change-of-name/change-of-name.aspx


Tại Victoria: http://www.bdm.vic.gov.au/home/change+of+name/


Theo tư vấn của luật sư, với những người Việt có tên 4 chữ nên đổi thành tên 3 chữ để có thể thuận tiện khi làm các loại giấy tờ sau này, bằng một dấu gạch nối “-“ giữa tên lót và tên gọi. Khi đó tên 4 chữ sẽ nghiễm nhiên đổi thành 3 chữ.


Ví dụ tên tiếng Việt:  Nguyễn Thị Bông Hoa


Đổi lại thành: Bong-Hoa Thi Nguyen


Bạn sẽ quan tâm